La Zrinyiade ou Le péril de Sziget - Epopée baroque du XVIIe siècle, édition bilingue hongrois-français - Grand Format

Note moyenne 
1 note -  Donner un avis
La Zrinyiade est la première traduction française d'une épopée hongroise du XVIIe siècle - titre original Szigeti veszedelem, littéralement "le... Lire la suite
22,00 € Neuf
Actuellement indisponible

Résumé

La Zrinyiade est la première traduction française d'une épopée hongroise du XVIIe siècle - titre original Szigeti veszedelem, littéralement "le péril de Sziget". Elle raconte la prise de la citadelle de Sziget, au sud de la Hongrie, par l'armée ottomane du sultan Soliman en 1566, citadelle alors défendue par Miklos Zrinyi (1508- 1566) et une garnison de Hongrois et de Croates. Oeuvre majeure de la littérature hongroise, au programme des lycées, il n'est pas un Hongrois qui l'ignore et qui n'en sache au moins les premiers vers.
L'auteur est l'arrière-petit-fils du héros de 1566, également nommé Miklos Zrinyi (1620-1664). Poète mais aussi général d'armée, homme politique, il est issu d'une grande famille croate ( les Zrinski ) au service du roi de Hongrie. La Zrinyiade est une épopée baroque en quinze chants, à mettre en parallèle avec La Jérusalem délivrée du Tasse. Elle use des procédés du genre: grandissement épique, scènes de bataille, combats singuliers, héros monstrueux, appel aux forces surnaturelles, divines ou démoniaques.
La Hongrie y apparaît comme le rempart de la chrétienté, contre l'avancée des Turcs en Europe. Le mérite propre de l'auteur tient à sa pratique guerrière, qui donne à ses descriptions leur authenticité, et à l'humanité dont il fait preuve. La langue est précise et vigoureuse, imagée, riche de références bibliques. La traduction, juxtalinéaire, rythmée mais non rimée, a fait le choix de la fidélité au texte, en dépit des difficultés de langue.
L'édition bilingue vise à révéler aux Français l'existence de la langue hongroise, méconnue en dépit de sa riche littérature.

Caractéristiques

  • Date de parution
    19/02/2015
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    978-2-7574-0859-9
  • EAN
    9782757408599
  • Format
    Grand Format
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    290 pages
  • Poids
    0.498 Kg
  • Dimensions
    20,0 cm × 20,0 cm × 1,7 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

Avis libraires

L'éditeur en parle

Juin ?1566 ? : Le sultan Soliman marche sur la Hongrie. Turcs, Tatars, Sarrasins, Tcherkesses, Mamelouks investissent Sziget, défendue par Zrínyi, le ban de Croatie, et sa faible garnison. Avec une vaillance et une foi inébranlables, ils résistent aux assauts, jusqu'à l'ultime sortie où ils courent à la mort et s'assurent la gloire...

À propos de l'auteur

Biographie de Miklos Zrinyi

Zrinyi Miklos (1620-1664), celui dont nous parlons fut non seulement le poète fameux de La Zrinyiade, mais il fut tout autant que son bisaïeul un grand capitaine qui s'illustra dans la guerre contre l'occupant turc. Il fut encore un homme politique qui, par son action comme par ses écrits, entreprit de réveiller les vertus patriotiques de la noblesse hongroise pour rendre au royaume sa liberté perdue.
Jean-Louis Vallin, agrégé de grammaire, a enseigné dans le secondaire en tant que professeur de lettres classiques et dans le supérieur, comme lecteur de français en Allemagne et à l'Université du Littoral-Côte d'Opale en ancien français et en linguistique. Titulaire du Diplôme supérieur de hongrois de l'INALCO, il se consacre à la traduction d'auteurs hongrois.

Du même auteur

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

La Zrinyiade ou Le péril de Sziget - Epopée baroque du XVIIe siècle, édition bilingue hongrois-français est également présent dans les rayons